close

西語口譯

加拿大多倫多英比利學院招生負責人示意了同樣的憂慮,他說,因爲良多亞洲學生在國內進行了短時間的強化培訓後,就進入國外大學。一時很難順應那裡 翻譯說話空氣,與其他國度的同窗交換也很成問題。

亞洲學生的IELTS雅思成就“虛高”,極可能就是此次院校提高門坎的首要緣由。

考試組織方英國文化協會近日示意,可能會對IELTS口語評分標準中的“發音”進行調整。有專家認為,在新的評分標準下,亞洲考生的白話平均分很可能會延續下跌 翻譯社

人文社科專業成漲分“主力”,IELTS雅思慮試可能對白話評分標準進行調劑

上漲明顯的主要是人文社科類專業,比如新聞學、大眾傳媒、教育學和功令等專業,這些專業對IELTS雅思成就都有分歧水平的上升調劑。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

赴英留學門檻變高。本年,英國部份高校訂IELTS雅思 翻譯要求逐步拔高,此中一些商學院除要求供應雅思成就外,還需考生加入GMAT測驗。英國大都高校 翻譯碩士入學要求為最少IELTS雅思6.5 分;個體排名靠前的高校,要求考生的IELTS雅思在7.0分以上 翻譯社

別的,澳大利亞排名較為靠前 翻譯高校,IELTS雅思慮分都已上漲了0.5分。

高分考生仍有白話“硬傷”

咨詢會上,澳大利亞拉籌伯大學的招生負責人流露,亞洲區留學生的IELTS雅思成就一貫很高,此中不乏6.5分以上的考生,而這些學生到英語國度學習時,有很多人很難適應國外 翻譯教學體式格局。IELTS雅思高分考生缺乏英語語感,有 翻譯學生甚至連聽課、完成作業都有問題。

英國、澳大利亞、加拿大等英聯邦國家 翻譯部門名校對人文、社科以及商科專業提高了雅思慮分 翻譯門檻 翻譯社

IELTS 雅思考試擬對白話評分標準調整據悉,IELTS雅思考試官方網站近日公布的2007年列國考生的分數統計顯示,亞洲考生以平均5.45 分位列全球倒數第三,而白話從2006 年的5.39 分降至2007 年的5.26 分,再次位列倒數第一 翻譯社



文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/ielts/ielts/12/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cookn6n4c08f 的頭像
    cookn6n4c08f

    cookn6n4c08f@outlook.com

    cookn6n4c08f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()