close

法律翻譯公司服務





「不是啦!你應該要申明天再"歸去"台北。若是要去他人那處要說"去"你那兒;若是是要去ㄚ弟那邊就要說"來"我這邊......」陳媽媽很起勁地想跟ㄚ弟注釋"來"跟"去"的用法,可是仿佛越講越雜沓。衰死了~~

「憑良心說,不克不及說不乖,然則其實是有夠調皮的......」
哈哈哈!被ㄚ弟姑婆這麼一提示,陳媽媽這才赫然覺察,自己對ㄚ弟 翻譯教化語言其實是夠艱深的了!

幼兒學語 翻譯公司 幼兒教化, 幼兒成長

可巧今天下午,陳媽媽本想訂購三年前懷有ㄚ弟時喝的羊奶咖啡,沒想到進口商見告,此刻品質好 翻譯原物料都漲翻天,所以他們沒有進口了,而且消費者也沒法承受這種漲幅 翻譯社於是,晚上陳媽媽便有感而發地透過德律風對ㄚ弟說:

晚飯前,忖量ㄚ弟 翻譯陳媽媽打了手機給ㄚ弟丈公,想要了解一下ㄚ弟的狀態,ㄚ弟丈公與姑婆一致的考語是:


「不要啦!明天再搬回來~」ㄚ弟答 翻譯社
不過,陳媽媽撥這通德律風還有別的一個很主要的目 翻譯,就是要告知ㄚ弟得乖乖喝牛奶,不克不及暴殄天物。因為比來ㄚ弟只要喝到有添加亞培小安素營養強護配方的牛奶,便會直嚷著"油油的,欠好喝",然後就得搞上好一陣子才會把360ml的牛奶喝完。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯星期一早上ㄚ弟也因為如許逼得丈公不能不打電話來叫陳媽媽在德律風中對ㄚ弟道德挽勸......
「吼~這個媽媽真是 翻譯!ㄚ弟~什麼叫原物料一向在漲價?」
「ㄚ弟~你要搬回來台北住了嗎?」
此時電話那頭傳來ㄚ弟姑婆的笑聲說:

「嗯~」ㄚ弟承諾。

「嗯!明天再回來~」ㄚ弟說。
「ㄚ弟~你要乖乖喝牛奶喔!如今原物料都在漲價,澳洲的牛都快產不出牛奶了,有牛奶喝就要惜福,不克不及挑什麼好喝、不好喝的,不克不及浪費食品......知道嗎?」
「什麼?你是說你明天要回來台北住是嗎?」陳媽媽向ㄚ弟確認 翻譯社


ㄚ弟接過德律風後,陳媽媽便問他:
這是繼教訓ㄚ弟弄懂代名詞"你"、"我"之分後,陳媽媽面臨 翻譯第二個語言成長講授困難─如何輔助小小孩理解"來叫come、去叫go"?


文章出自: http://blog.youthwant.com.tw/franzi/007/864/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cookn6n4c08f 的頭像
    cookn6n4c08f

    cookn6n4c08f@outlook.com

    cookn6n4c08f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()