close

中英翻譯

新聞辭典/何謂官方說話?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

何謂官方語言?根據實踐大學運用外語系講座傳授陳超明,在二○一五年「英語成為台灣第二官方說話」政策白皮書中 翻譯界說,「所謂官方說話,大致規範官地契位或教育單元,以該說話作為其主要的溝通序言。」當局和黉舍所利用的文書,都必需利用該說話。

實踐大學利用外語系講座教授陳超明則說,一旦英語列為官方說話,台灣所有官方文件、會議記載都要中英雙語並陳,連立院會議記載都要寫成英語,「有這個必要嗎?」

【相幹浏覽】

‧ 英文列官方語?學者:孩子哪來「美國時候」增強英文‧ 英文列第二官語? 「分階段鞭策」vs.「是迷思」

行政院長賴清德(左)和教育部長潘文忠昨天答詢時,透露表現可研究提拔英文列為官方說話的...
行政院長賴清德(左)和教育部長潘文忠昨天答詢時,示意可研究提拔英文列為官方說話 翻譯可行性 翻譯社 記者曾吉松/攝影
立委跟企業創辦人昨不謀而合建議行政院長賴清德,將英文列為第二官方說話。對此,學者認為,「英語力等於國力」並不是定論,且列官方說話不光涉及複雜文書作業,也未必能晉升英語能力

至於接收力,廖咸浩認為,英語當然可幫助接收更多國際常識,「但不需要每一個人的英語都學很好 翻譯社」一旦國家用政策擬定英語為官方語言,等於獨尊英語、扼殺國人進修其他語言和知識的時候 翻譯社他認為,在網路時代,翻譯已可供給吸收國際知識的功能。

至於文化部在「國度說話發展法」草案所指的國度說話,文化部指出,該法的立法精力在於確保面對傳承危機的本土說話及文化得以保留、復振及同等發展,而非指定為官方說話。

全球化時代,英語力等於國力?台大外文系傳授廖咸浩認為這是「天大的迷思」。他說,台灣、南韓、日本和中國大陸,經濟、國力快速起飛時,「國民英語能力普遍不好」;是起飛後才起頭憂心英語能力不夠好。

廖咸浩認為,國力強盛有兩個環節:創造力和吸收力。而締造力跟說話能力有關,「說話能力好才能擁有思慮力與創造力 翻譯社」曾有研究指出,每個人只能用一種說話做嚴密思慮,若讓孩子太早學英語,便會阻礙他打好母語的根蒂根基,最後打造一堆「英語還可以的庸才」,第1、第二官方語言都不好 翻譯社

台大森林系傳授袁孝維則說,所謂官方說話,最少是一半以上國民可熟知利用的說話,不然大家用一知半解 翻譯說話發布政令,一定誤解叢生。她建議,當局應先專心提供雙語化 翻譯指標、文宣,並在公共運輸系統上進行簡單准確的中英文廣播。



來自: https://udn.com/news/story/11562/2756170有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cookn6n4c08f 的頭像
    cookn6n4c08f

    cookn6n4c08f@outlook.com

    cookn6n4c08f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()