close

內的貝爾語翻譯24.若何培育種植提拔小孩學英文小孩子的進修力「讓孩子天然而然學會兩種說話」,是一句多麼動聽的一句話,只是天成翻譯公司們觀測到的真實現象並不是如斯翻譯幾年來孩子並沒有天然而然學會兩種說話,反而連中文都越學越差,除少數天資聰慧、得天獨厚的小朋友學了點模樣,大部分的仍是不可,等上了國中高中,就都差不多又不敢講、不想講了。英文並不是母語的進修其實小朋侪和我們大人一樣,英文都不是母語,除非送到國外住老娘家,才可能自然學會英文,但是跟著小孩年數一天一六合長大,他們的模擬力記憶力也逐步退化,之前學一學就可以記住,模仿得有模有樣的英文,逐步地會愈來愈記不住,之前學的還會忘記呢。今朝英文的學法今朝小孩學英文的體例差不多都是用和學母語近似的方法,沒有劃定規矩沒有架構,外老師或教授教養CD裡說什麼,人人就隨著說,發音也用所謂的「天然發音法」,要小孩跟著模擬記憶。大師似乎都認為,只要不竭讓孩子接觸英文,久了他們自然能學好,可是大家卻疏忽英文究竟不是天成翻譯公司們的母語的事實,小孩在講堂中或回家聽CD的時辰,表面上接觸的是英文,可是孩子私底下的溝通和看的電視節目,還是以中文為主,弗成能進展兩個孩子會用英文來打罵仿照的方式孩子是以純記憶純模擬的體例來學英文,逐漸長大以後,就愈來愈像我們大人,越來越記不住,天然愈來愈不想學,怙恃還要逼他才願去上課,這是許多家長與兒童美語先生不休反映給天成翻譯公司們的困擾。是的,假如如許的教學有用,日本學生的英文水平早就好起來了,他們早在20年前就引進外教員進駐幼稚園,每一年更有沒有數年青學子到英美國度遊學留學,可是效果呢?看看這個例子請注意您小孩學英文的情形吧,好比說請他們記誦這句話: How many people are there in your family? (翻譯公司家有若幹人?),你就會發現他們是一個字一個字的回憶去想,而沒有一種邏輯性的思慮,今後句子更長了,或時候久了,就愈不輕易記住,甚至把前面學的又忘了。效果有限結果學到的照樣相當不完全破破裂碎,東一個西一個的器材,到了需要思慮邏輯的寫作與閱讀時,問題就更大了,緣由很簡單,因為學的都是記憶,沒有思慮,而且這類記憶都並不深刻,小孩學的器材都是浮光略影,教授教養時候都用到旁支小節的遊戲與電腦語音動畫上了。我們以前小時刻學中文,絕沒有像現在小同夥有這麼多輔助對象與遊戲,只是反覆唸誦,可是昔時我們學到的詩詞佳句,到而今許多還朗朗上口,奠基了紮實的中文根本這世界公認最困難的三種說話之一的中文,我們都可以學好,可是此刻孩子們的英文學習,卻流於情勢,既沒有教給他們一個框架,也沒有紮實地打下反覆記憶積累的根本。家長自以為是的方法很多家長「自以為是」地敦促著小孩上雙語班學英文希望他們不要輸在起跑點,可是身為一個高中以上階段的先生,我卻看到很多孩子在中途退出,學英文對他們而言,是疾苦是熬煎翻譯准確的方法      其實年數小的孩子讓他們多聽聽看看英文培育樂趣及建立初期的記憶      以後讓他們反覆唸誦課文並能背下來手抄寫增添印象再長大一點10歲以上中文已進修得有基礎時再學文法觀念但每個單字句子文章都要唸出口翻譯      只要他們有朗讀作聲音的習慣文法佈局了然於心去應付考試或去口語表達都會很輕易的翻譯詳情請上彀www.six.com.tw   

英文


本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/aaaajjja/sixatalk/25/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cookn6n4c08f 的頭像
    cookn6n4c08f

    cookn6n4c08f@outlook.com

    cookn6n4c08f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()