close
即時口譯英文資料濫觞:www.cnfirst.net
兒童大腦與成人大腦的最大區分在於兒童的大腦是一個十分動態的正在發育和發展的組織翻譯一位兩歲的嬰兒大腦所具有的神經元突觸數目是成人的兩倍。嬰兒必需充裕利用這些神經元突觸,不然這些突觸將漸漸消逝。是以,我們常說過了進修某種技能的要害期,再進修這種技術就對照困難了。孩子進修的體驗會決定他哪些突觸得到發育,哪些功能逐步消弱翻譯 華盛頓大學的說話科學家派特利夏博士在他的一份講演中稱,新生嬰兒能夠鑒別所有說話發音中的細微不同,從這個意義上說,他們可謂是“世界公民”,他們為學習任何聽到的說話做好準備,可是到嬰兒六個月大的時候,就起頭專注於他們的母語了。 說話學教授柯帝士博士研究了兒童進修語言的紀律,他發目前兒童語言的發展過程當中有一個階段專門用來學習母語。這個階段事後,大腦逐步完善,可塑性下降,通常到兒童到達芳華期後,大腦的認知系統,包孕說話將不再像之前那樣快速得到成長。 柯帝士博士認為兒童在四五歲時處於學習第二說話的樞紐期翻譯對於這些孩子來說,進修說話的氣力特別很是之壯大, 可是假如比及孩子上了中學再最先學習外語,就難題多了。因為他要同時進修語法,翻譯,閱讀,還得費力的想門徑改進進修策略。這時進修說話的任務與四五歲時處於語言進修環節期的兒童進修外語是完全分歧的,因為這時大腦已經根基發育完全,神經元突觸的數目大量削減,大腦已不再具有兒時的那種自我調節功能了翻譯 說話與大腦發育—學習外語有無樞紐期?一位兩歲的嬰兒大腦所具有的神經元突觸數目是成人的兩倍翻譯嬰兒必需充裕利用這些神經元突觸,否則這些突觸將逐步消逝。是以,天成翻譯公司們常說過了進修某種妙技的環節期,再學習這類妙技就比力困難了...以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/oops/article.php?entryid=575964有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931 |
文章標籤
全站熱搜