close
摘要翻譯

之前就很愛學廣播裡面那些外國人講英文,一點都沒有土土的台灣腔耶!
給所有自學日文的人,「階梯日語雜誌」真的是很棒很棒的日語進修雜誌!可以到台北車站四周的開封街買過期的,很是划算!並且必然要買CD噢!不聽CD就想要學好日文,就像勞輪的腳踏車,畢竟仍是騎不遠的!
天成翻譯公司發現,用本身朗誦的聲音,在腦中所留下的印象會比單單精讀課文來得持久。即使過了很長的一段時候,誰人句子或單字會在你想用它的時刻就會乖乖地快速顯現。




pic by大野清美




比起英文,我感覺天成翻譯公司的日文反而還對照好。再怎麼說,我也是個哈日族,對於要營造一個全日文的進修情況比較得心應手一點。
別的我推薦SHARP的A8500電子字典。是給日本人學中文用的,所以裡面有和漢、漢和跟廣辭苑,固然沒有日文單字的發音(就說了是給日本人用的嘛!)但其實影響不大,沒有加卡也很夠用了啦!在台灣只能從網路(yahoo拍賣)或一些日貨通路購置翻譯大概六七千塊,我的用了兩年後壞過一次,就算請商家送回去日本修也沒有真的完全修睦,所以我又買了第二台。如今當然是科技日新月異,出了良多彩色的啦~~手寫輸入的啦~~擴充成內容更多的啦~~~其實這類器械最主要是本身用得習慣就好!

多學會一種說話,可以為翻譯公司的世界多開一道窗。

先來講說英文吧!其實天成翻譯公司並不感覺我的英文有特殊好,不外我要跟所以學習英文的同窗們說一個小隱秘,那就是—如果你能把發音練好的話,那麼人人都會認為你是英文很好的人翻譯
屁哩!
其實啊~進修真的沒有捷徑,翻譯公司們是看不到我晚上戴著近視眼鏡,紮著馬尾,翻著厚厚的大字典的模樣的。可是,若是不是許多良多的夜裡,如許全神慣注地唸著書的話,我也就說不上英文很好,或日文很強了翻譯
歧說,賴世雄就說過︰「不要把miller唸成『咪.了兒』,要唸『mill‧爾』」,million不要是咪‧臉,而要說mill‧眼。我超愛在廣播中這類不經意的小角削發掘洋腔洋調的奧義的。像是,restaurant,大部份教員都說要唸成rest‧rant(梗概是醬),然則如果要被外國人說好的話,是要念「res‧轉」。Kilometer(公里)怎麼唸?各人都唸ㄎㄧ.low.咪.特兒,那洋腔洋調怎麼唸?
多學會一種說話,世界是變成兩倍大,你可以輕鬆獲得他人需要多等半年翻譯本出來的新穎資訊,你可以大膽地在網路上從美國日本買工具寄回台灣,登錄日本Yahoo還可以在網路上寫減肥日志耶!(忽然想提)並且他們還把你的體重轉變弄成曲線圖耶!!~~不過,這已是我一年前玩的工具了~


渴.拉.ㄇ.Ler翻譯
不過測驗倒難不倒我,天成翻譯公司固然不愛看原文小說,卻是還蠻愛背單字的。其實背單字也沒什麼竅門,對我來講的話,就是反覆唸誦幾回,然後在紙上抄寫幾次就是了,跟小學生背生字跟圈詞是一樣的方式。


想學外文的人加油囉!
我的ipod裡很失常地,沒有一首歌曲,所有是課文的朗讀。對於一篇新的文章,天成翻譯公司是這麼看待它的→

之前有路人網友請天成翻譯公司寫寫若何學習說話的方式翻譯
說話的進修,是從模仿開始。

通勤的時刻我也一直聽著ipod裡的課文朗誦,究竟結果經常松山桃園兩頭跑,這接車的40min一趟的時候欠好好行使感覺很揮霍。不外當然啦!天成翻譯公司幾近每次都邑聽到睡著就是了。


最後,多看看日文的課外讀物吧。天成翻譯公司還蠻喜好像看漫畫學日本諺語這類書的。固然,去日本時刻也愛買一些以圖案跟照片居多的日本書(真要叫我看日文小說還是有一點吃不用~),雜誌方面,CanCam是天成翻譯公司的最愛!(看得懂雜誌中央的黑白頁在寫什麼,是很過癮的事!意外地都很可笑的內容…)我的書架上假如不是日本旅遊書,也不是繪畫教學書,那麼必然就是日本文學或日文進修的器械的水平翻譯


我的發音是從賴世雄的普及美語起頭翻譯高一的時刻學校就要求我們天天晚上夜輔的時辰都要聽半個小時,高二高三的時刻聽常春藤。天成翻譯公司感覺這三年算是天成翻譯公司的英文發音與聽力的啟蒙期間吧!所今後來就算我上了大學,照舊偶然保持聽這種英語教學廣播的習慣。


其實我不喜好看英文報紙,或小說,或雜誌翻譯也曾鼓起過「好!我就來把哈利波特買回家,好好磨練一下英語吧!」的動機,效果在書店翻閱的時刻就打了退堂鼓翻譯底子就有許多單字啊~~~~要一個一個查的話很累耶!即使是唸完了四年的外文系,該唸的文學作品莎士比亞都all pass了以後的今天,我仍是很憎惡看一堆英文字翻譯
先朗讀過一遍,把不會的單字稍微查一下,抄在筆記本裡,然後狂聽CD,用橘色的筆劃出凹凸起伏的重音和停頓標識表記標幟,然後本身模仿著唸。天天我都從雜誌的第一篇文章入手下手朗誦,直到我把當月的整本雜誌都唸熟了為止。天天朗誦完後我會背單字,因為經常朗讀的關係,單字也變得好背良多。


本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/gigiliang/post/1307240508有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cookn6n4c08f 的頭像
    cookn6n4c08f

    cookn6n4c08f@outlook.com

    cookn6n4c08f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()